سریال کره ای و تاریخی ته جویونگ در راه تلویزیون

 سریال کره ای و تاریخی ته جویونگ در راه تلویزیون

FTD ،سریال کره ای و تاریخی ته جویونگ در راه تلویزیون

به گزارش اختصاصی FTD ،بعد از درخواست های متعدد ما و مخاطبان برای پخش سریال تاریخی و پر بیننده ته جویونگ این سریال قرار است بزودی برای پخش از شبکه تماشا آماده شود.

برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ،‌ فناوری و … ما را در فضای مجازی دنبال کنید

پیج اینستاگرام ما را دنبال کنید

برای عضویت در کانال تلگرامی ما کلیک نمایید

کانال ما در روبیکا را دنبال کنید


سریال کره ای و تاریخی ته جویونگ در راه تلویزیون

بعد از درخواست های متعدد ما و مخاطبان برای پخش سریال تاریخی و پر بیننده ته جویونگ این سریال قرار است بزودی برای پخش از شبکه تماشا آماده شود.

با توجه به رویکرد جدید شبکه تماشا این شبکه در نظر دارد سریال های خارجی جدید را روانه انتن خود کند.

در جدیدترین خبری که به دست رسانه FTD رسیده است،سریال تاریخی ته جویونگ قرار است برای پخش از تلویزیون آماده شود.

این سریال در حال گذراندن مراحل ترجمه است تا برای پخش آماده شود.

سریال ته جویونگ با توجه به داستانی که دارد مخاطبان بسیاری خواهد داشت.

شبکه تماشا در رویکرد جدید خود قرار است سریال های خارجی پر مخاطب را آماده پخش کند.


دائه جویونگ یا ته جویونگ (به کره‌ای:대조영)، درام تاریخی محصول سال ۲۰۰۶ کرهٔ جنوبی با بازی چوی سو جونگ است که در سال ۲۰۰۶ از شبکهٔ کی‌بی‌اس پخش گردید. داستان این سریال پیرامون سقوط گوگوریو و تاسیس بالهایی می‌باشد. این سریال در ابتدا برای ۱۰۰ قسمت برنامه‌ریزی شده بود ولی به دلیل استقبال زیاد ازین سریال در کره ۳۴ قسمت اضافه شد این سریال به دلایل نامشخص هنوز در ایران دوبله نشده است.

خلاصه داستان

موضوع این سریال مربوط به زمان حکومت آخرین پادشاه گوگوریو (بوجانگ) می‌باشد. در این دوره امپراطوری تانگ، گوگوریو را سوژهٔ حمله قرار داده و لشکرکشی آن‌ها همیشه از منطقه لیائودونگ شروع می‌شود که به دلیل کوهستانی بودن آن منطقه و رهبری فرد لایقی به نام یانگ مانچون، فرماندار قلعه آنسی، همیشه برای گوگوریو پیروزی می آورد. در اولین حملهٔ تانگ به گوگوریو، در این قلعه پسری به دنیا می‌آید که به گفتهٔ ستاره‌شناسان در آینده امپراتور خواهد شد و این شایعه دهن به دهن به پایتخت و به گوش یئون گائه سومون، سپهسالار گوگوریو، می‌رسد. او که برای جنگ با تانگ همراه ارتش به انسی می‌رفت با شنیدن این شایعات خشمگین شد و هنگام رسیدنش به دنبال آن بچه گشت. پدرش ته جونگ‌سانگ، یک سردار ساده ارتش است نیز تلاش می‌کند تا وانمود کند فرزندش دختر است اما موفق نمی‌شود و پس از ماجراهایی می‌گریزند و مجبور می‌شود همسر و فرزندش را به رودخانه بیندازد و خود سربازان را عقب نگه دارد که در این بین تعدادی ماهی‌گیر، همسر و فرزندش را یافته و وقتی هویت آن دو را می‌فهمند به پایتخت تحویل می‌دهند.

وزیر جنگ نیز شخصاً به این قضیه رسیدگی می‌کند و چون دلش به حال نوزاد سوخته بود وی را به عنوان یک برده بزرگ می‌کند. این بچه که دائه جویونگ نام دارد با ذکاوت و پشت کار خودش به تدریج مراحل پیشرفت را طی نموده و وقتی به سن جوانی می‌رسد هویت خویش را می‌یابد و سپهسالار نیز به او اجازه رفتن می‌دهد.

مهدی

24 نظرات

  • امیدوارم تو این سریال هم جای چوی سو جونگ مثل سریال رویای فرمانروای بزرگ استاد شروین قطعه‌ای گویندگی کنن

    • داری اشتباه میکنی نقش اصلی رو باید استاد منوچهر والی زاده بگه مثل امپراطور دریا

    • داری اشتباه میکنی نقش اصلی باید آقای منوچهر والی زاده باشه! مثل امپراتور دریا

    • خواهشاً این ته جویونگ رو پخش نکنید
      نزدیک 150 قسمته حال آدم گرفته میشه خیلی الکی فیلمش رو کشش دادند

  • سریال جامیونگ گو و امپراطور افسانه ها و ته جویونگ شبکه تماشا پخش نشوند و شبکه نمایش خانگی در سایت تیوا _فیلمو _همتامووی و کول دانلود پخش شوند

    • بدن فیلیمو که چی بشه … 20 سال همه منتظر این سریالن

  • نه باریکلا …. ننننننننهههههه باریکلا …. بالاخره تلویزیون به خودش اومد

  • کره جنوبی یه زمانی یه بودجه ای اختصاص داده و سریال های مختلفی رو با اغراق و بزرگ نمایی خیلی خیلی زیاد تولید کرده ، ولی اگه همه سریال های برتر و پرقسمت و پر هزینه مثلا ده پانزده سال گذشته رو هم پخش کنن ، بالاخره که این سریال ها هم دوبله میشه و به پایان میرسه ولی الان که سریال های تاریخی فعلا از سی و دو قسمت بالاتر نمیرن منظورم سال های۲۰۲۳ و… هست
    اگه فقط بخواید به کره جنوبی اکتفا کنید ، باید بیشتر با سریال های کم قسمت و دوران چوسان و سطحی مواجه بشید
    حرف های منو کسایی درک میکنن که از سریال های تاریخی که کره جنوبی در حداقل پنج سال اخیر منتشر کرده مطلع باشن و افرادی که فقط صداوسیما ر‌و نگاه میکنن یا فقط روی ده پانزده سال قدیم کره جنوبی تمرکز دارن بهتر بگیم تو خواب هستن.
    کره جنوبی امروزی فعلا مثل سابق خرج نمیکنه ، و همینطور طبیعیه این سریال های قدیم جذاب باشن چون که کلی هزینه کردن(به سال تولید سریال ها دقت کنید)
    این سریال قدیمی چوی سو جونگ هست ولی از سریال جدید چوی سو جونگ هم اطلاع دارم

  • کاش سریال کره ای دایره جنایی و جانگ یونگ شیل هم با بازی سونگ ایل گوک دوبله میشدن.لطفا پیام بنده رو منتقل کنید

    • دوست عزیز جانگ یونگ شیل برا شبکه مایش خانگی خیلی وقته که دوبله شده با صدای باشکندی برای سونگ ایل گوک

  • امیدوارم مثل رویای فرمانروای بزرگ آقای شروین قطعه ای نقش اصلی رو بگن

  • می خواستم سریال ته جویونگ و جامیونگ گو و امپراطور افسانه ها شبکه نمایش خانگی دوبله می شودند و من می خوام شبکه تماشا این سریال ها را پخش نکنند

    • سلام خوبی ؟
      دیگه راهی نیست حالا نمایش خانگی چه سیقه اییه دیگه همون شبکه تماشا پخش کنه صد شرف داره

  • سریال ها باید به ترتیب پخش بشن بعد از امپراطور (سرزمین) بادها باید جامیونگ گو یا جومونگ ۳ پخش بشه بعد از اون گوانگ گائتو یا جومونگ ۴ بعدش هم سریال یون گه سومون و گل و شمشیر و آخرش تجویونگ

  • سلام
    لطفا موقع دوبله دقت کنید و اسامی رو درست بگید.
    دائه جویونگ نوشته میشه ولی “ته چویونگ” خونده میشه.
    گوگوریو نوشته میشه کوگوریو خونده میشه.
    بالهایی نوشته میشه “پاره” خونده میشه.
    همیشه به خاطر تلفظ نادرست اسامی با دوبله مخالف بودم.
    لطفا صداها رو هم خوب انتخاب کنید و خواهش میکنم برای سریال ته جویونگ سنگ تموم بگذارید چون بهترین سریال کره است پس لطفا بهترین دوبله رو براش بکنید.

  • سلام لطفا دوبله رو استاد والی زاده انجام بده برای ما با صداش از امپراطور دریا خاطره ها ساخت

  • لطفا بعد سریال ته جویونگ سریال ملکه کی(the empress ki) محصول ۲۰۱۳ و سریال شش اژدهای پرنده(six flying dragons) محصول ۲۰۱۵ رو هم دوبله کنید
    این دوتا سریال جز بهترین سریال های تاریخی کره و همچنین جز آخرین سریال های کره ای هستن که از اون نسل طلایی سریال های تاریخی پرهزینه و پرقسمت کره باقی موندن(فعلا که کره ایا قصدی برای هزینه کردن روی یه همچین سبک سریالایی رو ندارن!)

  • نکات دیگه : کره ای ها حرف “ر” رو “ل” تلفظ می کنند و حرف “ل” رو “ر”. مثلا چولین می نویسند ولی چورین می خونند.
    حرف اول کلمه اگر “ب” باشه “پ” تلفظ میشه اگه “جی” باشه به جای “گ” ، “ک” تلفظ میشه و حرف “جِی” اول کلمه چیزی مثل حرف ج در لهجه اصفهانی و یا ترکی ما میشه یعنی چیزی بین حرف ج و چ .
    اگه افشین زی نوری مدیر دوبلاژ باشه آهنگ های سریالو نابود نمی کنه اما اگه دوبلاژش دست کسانیکه سریال امپراطور بادها رو دوبله کردن باشه دیگه دیدنش اصلا ارزش نداره چون صد تا آهنگ از فیلم و سریالهای مختلف رو مثل چهل تیکه بهم می دوزن.

  • می خواستم سریال شاه ته جویونگ و پادشاه گوانگ گئتو کبیر و پیشگوی بزرگ دوبله فارسی را شبکه نمایش خانگی پخش شود

  • فصل اول : کتابچه سه امپراطوری
    فصل دوم : پادشاهی بادها
    فصل سوم : جامیونگ‌گو
    فصل چهارم : امپراتور آهن (ملکه چونچو)
    فصل پنجم:پادشاه افسانه ها (پادشاه گیون‌ چوگوی کبیر )
    فصل ششم : رقص در آسمان
    فصل هفتم : گوانگ گائتو فاتح بزرگ
    فصل هشتم ‌: گل و شمشیر
    فصل نهم:شش اژدهای پرنده
    فصل آخر : دائه جویونگ

  • لطفا سریال پیشگوی بزرگ وگوآنگ گائتو فاتح بزرگ وجامیونگ گو و ته جیونگ دوبله فارسی در شبکه نمایش خانگی همتا مووی پخش شود خواهش می کنم

  • لطفا خواهشا این سریال باید با بهترین دوبلورها باشه مثل استاد والی زاده و باشکندی و بقیه این سریال بهترین سریال تاریخ کره بوده وحیفه مثل امپراطور افسانه ها دوبله بشه که حال بهم زن بود خواهشامدیریت رو به آقای والی زاده بدید🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏

  • لطفا سریال ته جیونگ شبکه نمایش خانگی سایت همتا مووی پخش شود

  • لطفا سریال ته جویونگ شبکه نمایش خانگی سایت همتا مووی پخش شود

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.