فیلم سینمایی «یولی و تخت پادشاهی» برای شبکه امید دوبله شد

 فیلم سینمایی «یولی و تخت پادشاهی» برای شبکه امید دوبله شد

فیلم سینمایی «یولی و تخت پادشاهی» برای شبکه امید دوبله شد

به گزارش فناوری و تلویزیون دیجیتال،سینمایی «یولی و تخت پادشاهی» با گویندگی 28 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ،‌ فناوری و … ما را در فضای مجازی به آیدی FTDigital@ دنبال کنید


فیلم سینمایی «یولی و تخت پادشاهی» برای شبکه امید دوبله شد

سینمایی «یولی و تخت پادشاهی» با گویندگی 28 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

این سینمایی در گونه انیمیشن، ماجراجویی و کمدی محصول روسیه در سال 2022 قرار است از شبکه امید سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی ناهید امیریان است. رضا الماسی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، سیما رستگاران، علی اصغر نیک رضایی، حسین سرآبادانی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، ابراهیم شفیعی مهریار، پریا شفیعیان، سعید شیخ زاده، محمد صادقیان، بهروز علی محمدی، میلاد فتوحی، پویا فهیمی، حسن کاخی، امیربهرام کاویانپور، کسری کیانی، علی منانی، امیر منوچهری، غلامرضا مهرزادیان، حسین نورعلی و ناهید امیریان صداپیشه های این فیلم سینمایی بوده اند.
این سینمایی ماجرای شاهزاده‌ای است که در حین بوییدن یک گل سحرآمیز هیبت او با هیبت اسبش جابجا می‌شود و او به بیگاری گرفته می‌شود و اسبش بر تخت به جای وی می‌نشیند و حاضر نیست دست از قدرت بکشد.
فیلم با نگاهی طنزآمیز به بازی قدرت همزمان به نقد آن می پردازد. قدرت حتی به مذاق اسب نیز خوش می آید و وقتی بر تخت قدرت می‌نشیند وسوسه شده و حاضر نیست از این موقعیت دست بکشد در حالی‌که می داند به خطا بر این مسند تکیه زده است. اتفاقات کمیک متعددی در اثر رخ می دهد که باعث جذابیت و شیرینی اثر شده است. سبک و سیاق اثر و فضاسازی و گرافیک اثر نیز با فضای کلی و موقعیت و زمان اثر منطبق است و یک نوع هارمونی در اثر مشاهده می شود. ریتم خوب است و مخاطب رابا خود نگه می دارد.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی امید، برای مخاطبان پخش شود.

این سینمایی در گونه انیمیشن، ماجراجویی و کمدی محصول روسیه در سال 2022 قرار است از شبکه امید سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی ناهید امیریان است. رضا الماسی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، امیر حکیمی، سیما رستگاران، علی اصغر نیک رضایی، حسین سرآبادانی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، ابراهیم شفیعی مهریار، پریا شفیعیان، سعید شیخ زاده، محمد صادقیان، بهروز علی محمدی، میلاد فتوحی، پویا فهیمی، حسن کاخی، امیربهرام کاویانپور، کسری کیانی، علی منانی، امیر منوچهری، غلامرضا مهرزادیان، حسین نورعلی و ناهید امیریان صداپیشه های این فیلم سینمایی بوده اند.
این سینمایی ماجرای شاهزاده‌ای است که در حین بوییدن یک گل سحرآمیز هیبت او با هیبت اسبش جابجا می‌شود و او به بیگاری گرفته می‌شود و اسبش بر تخت به جای وی می‌نشیند و حاضر نیست دست از قدرت بکشد.
فیلم با نگاهی طنزآمیز به بازی قدرت همزمان به نقد آن می پردازد. قدرت حتی به مذاق اسب نیز خوش می آید و وقتی بر تخت قدرت می‌نشیند وسوسه شده و حاضر نیست از این موقعیت دست بکشد در حالی‌که می داند به خطا بر این مسند تکیه زده است. اتفاقات کمیک متعددی در اثر رخ می دهد که باعث جذابیت و شیرینی اثر شده است. سبک و سیاق اثر و فضاسازی و گرافیک اثر نیز با فضای کلی و موقعیت و زمان اثر منطبق است و یک نوع هارمونی در اثر مشاهده می شود. ریتم خوب است و مخاطب رابا خود نگه می دارد.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی امید، برای مخاطبان پخش شود.

مهدی

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.