مینی سریال «شرافت» برای شبکه سه دوبله شد

 مینی سریال «شرافت» برای شبکه سه دوبله شد

FTD ،مینی سریال «شرافت» برای شبکه سه دوبله شد

مینی سریال «شرافت» با گویندگی 29 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ،‌ فناوری و … ما را در فضای مجازی دنبال کنید

پیج اینستاگرام ما را دنبال کنید

برای عضویت در کانال تلگرامی ما کلیک نمایید

کانال ما در روبیکا را دنبال کنید


مینی سریال «شرافت» برای شبکه سه دوبله شد

مینی سریال «شرافت» با گویندگی 29 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.

این سریال در گونه درام و هیجانی، محصول فرانسه در سال 2021 بوده و قرار است از شبکه سه سیما پخش شود.

مدیر دوبله این سریال مهسا عرفانی است. ارغوان افراسیاب، مهوش افشاری، آزاده اکبری، رضا الماسی، دانیال الیاسی، علیرضا باشکندی، محمد بهاریان، ارسلان جولایی، محمدرضا حسینیان، شراره حضرتی، شهریار ربانی، شیرین روستایی، لادن سلطان پناه، ابوالفضل شاه بهرامی، مینا شجاع، محمد صادقیان، سحر صحامیان، امیرمحمد صمصامی، پویا فهیمی، کوروش فهیمی، امیرصالح کسروی، مریم معینیان، علی همت مومیوند، بهمن هاشمی، علیرضا ناصحی، صنم نکواقبال، حسین نورعلی، فاطمه نیرومند و مهسا عرفانی صداپیشه های این اثر بوده اند.

خلاصه روایت سریال از این قرار است که: لوکاس، پسر یک قاضی معتبر پسری به نام ماتیو را بر اثر یک تصادف راهی بیمارستان می‌کند. ریچارد، پدر لوکاس ابتدا تلاش می‌کند پسرش را از دام قانون برهاند اما بعد از این که می‌فهمد ماتیو پسر خلافکاری است که او دو سال پیش به زندان انداخته از فرستادن لوکاس به نزد پلیس امتناع می‌کند. از سوی دیگر خانواده‌ی ماتیو به دنبال کسی هستند که پسرشان را راهی بیمارستان کرده است و در نهایت موفق به پیدا کردن او می‌شوند. در این میان لوکاس دچار عذاب وجدان شده و برای اینکه مادربزرگش به جای او به زندان نیفتد به نزد پلیس رفته و اعتراف می‌کند.

سریال ساخت بسیار خوبی دارد و همان طور که خیلی خوش‌ریتم و پرضرب شروع می‌شود، همان طور هم ادامه پیدا می‌کند و در نهایت تمام می‌شود. گره‌افکنی و ایجاد تعلیق مدام و باز کردن پی‌درپی آن‌ها بر ریتم خوب روایت می‌افزاید. در واقع از این نظر می توان گفت با یک سریال مهیج استاندارد روبه رو هستیم. در این میان بازی‌ها نیز به دلیل شخصیت‌پردازی درست، خوب از کار درآمده به خصوص نقش ژرار دپاردیو بازیگر سرشناس فرانسوی با این که کم است، بسیار دیدنی است.

واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بین‌الملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکه‌ی سه سیما برای مخاطبان پخش شود.

مهدی

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.