فیلم «سرزمین اجدادی» برای شبکه یک دوبله شد
فیلم «سرزمین اجدادی» برای شبکه یک دوبله شد
به گزارش فناوری و تلویزیون دیجیتال،فیلم سینمایی «سرزمین اجدادی» با گویندگی ۲۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
- سریال کره ای «غول» برای شبکه تماشا دوبله شد
- سریال کره ای «فرمانروای نقابدار» از شبکه تهران پخش خواهد شد
- آغاز پخش سریال «مهمانکشی» از امشب در شبکه یک
- افسانه جومونگ بزودی در شبکه تماشا
- سریال خارجی «ردیاب» برای شبکه سه دوبله شد
برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ، فناوری و … ما را در فضای مجازی به آیدی FTDigital@ دنبال کنید
فیلم «سرزمین اجدادی» برای شبکه یک دوبله شد
فیلم سینمایی «سرزمین اجدادی» با گویندگی ۲۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
این سینمایی در گونه درام محصول آمریکا در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه یک سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی علیرضا باشکندی و صدابردار آن سعید عابدی است. رضا آفتابی، بابک اشکبوس، رضا الماسی، دانیال الیاسی، فاطمه برزویی، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، حسین خدادادبیگی، نفیسه زاجکانیها، لادن سلطان پناه، زهرا سوهانی، ابوالفضل شاه بهرامی، داود شعبانی نصر، پریا شفیعیان، فاطمه صبا، امیرمحمد صمصامی، مهسا عرفانی، فاطمه غزنوی، حسن کاخی، غلامرضا مهرزادیان، مریم مهماندوست، علی همت مومیوند، آزیتا یاراحمدی، رزیتا یاراحمدی و علیرضا باشکندی صداپیشه های این اثر بوده اند.
خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: دولت آمریکا در منطقهای که متعلق به قبایل سرخ پوست است خط لوله نفتی عبور داده که این امر باعث از بین رفتن گورستان باستانی و آلوده شدن آب آشامیدنی آن ها شده و موجبات اعتراض آنها را برانگیخته و در نتیجه باعث شورش شده و خبرنگاری وارد ماجرا شده تا به نفع دولت آمریکا خبر تهیه کند اما رفتار سرخ پوستان باعث تغییر رویکرد او شده و او در این مورد دست به افشاگری میزند.
فیلم بر اساس واقعیت ساخته شده و درباره اعتراضات سرخپوستان در شمال آمریکا به ساخت و ساز در اراضی آنها است. فیلم این داستان واقعی را به خوبی به قالب درام و داستان درآورده و مخاطب را با خود همراه می کند. فیلم برنده و نامزد ۶ جایزه از جوایز سینمایی “ملت سرخپوست” که به تولیدات مرتبط با سرخپوستان آمریکا اختصاص دارد شده است.
شبکهی یک، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته است و پس از طی مراحل تایید و روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله این عنوان برای مخاطبان این شبکه پخش خواهد شد.