فیلم سینمایی «افسانه» برای شبکه یک دوبله شد
فیلم سینمایی «افسانه» برای شبکه یک دوبله شد
به گزارش فناوری و تلویزیون دیجیتال،سینمایی «افسانه» با گویندگی ۲۰ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
- دوبله سریال انیمیشن «دانا و دایناسورها» برای شبکه تهران
- پایان دوبله سریال چینی «نژاد دلیر» برای شبکه تهران
- دوبله سریال «ریپلی» برای شبکه چهار به اتمام رسید
- تولید سریال «هتل بسیار بسیار عجیب» به اتمام رسید
- دوبله فیلم سینمایی جدید «فرمان» برای شبکه نمایش
برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ، فناوری و … ما را در فضای مجازی به آیدی FTDigital@ دنبال کنید
فیلم سینمایی «افسانه» برای شبکه یک دوبله شد
این سینمایی در گونه اکشن، ماجراجویی و کمدی محصول چین و هنگ کنگ در سال ۲۰۲۴ قرار است از شبکه یک سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی علیرضا باشکندی و صدابردار آن حسین حسنی فر است. بابک اشکبوس، دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، جواد پزشکیان، ژرژ پطرسی، شیرین روستایی، زهرا سوهانی، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، مرضیه صفی خانی، امیرمحمد صمصامی، پویا فهیمی، امیر منوچهری، وحید منوچهری، علی همت مومیوند، نیما نکویی فرد، آزیتا یارحمدی، رزیتا یاراحمدی و علیرضا باشکندی صداپیشه های این اثر بوده اند.
- فیلم داستان استاد باستانشناسی به نام «فان» را روایت میکند که در یک یخچال طبیعی در حال حفاری باستانی به همراه دسیتار خود است که شیءای عتیقه و دارای قدرت ماوراء الطبیعهای پیدا میکنند. سپس آنها دچار رؤیاهایی باستانی میشوند و خود را سربازان ژنرال دودمان هان میبینند که باید دختر امپراطور را نجات دهند.
- فیلم هایی با بازیگری هنرپیشه ی مطرح و کهنه کار هنگ کنگی، جکی چان همواره با اقبال فراوان مخاطبان ایرانی مواجه بوده است. جکی چان با در آمیختن پرجنب و جوشی و تحرک فوق العاده ای که در هنرهای رزمی شرقی وجود دارد، با نوعی شوخ طبعی ویژه، سبکی خاص خود در سینما آفریده که همواره برای عمده ی مخاطبان در سراسر دنیا و از جمله ایران، بسیار جذاب بوده است. فیلم سینمایی افسانه، علاوه بر ویژگی های سبکی مذکور در آثار جکی چان، در گونه ی پرطرفدار علمی تخیلی و الگوی داستانی محبوب سفر در زمان و سفر به گذشته ساخته شده است و از این نظر نیز دارای جذابیتی منحصر به فرد است.
شبکهی یک، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته است و پس از طی مراحل تایید و روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله این عنوان برای مخاطبان این شبکه پخش خواهد شد.