فیلم سینمایی «بازگشت» برای شبکه دو دوبله شد
فیلم سینمایی «بازگشت» برای شبکه دو دوبله شد
به گزارش فناوری و تلویزیون دیجیتال،سینمایی «بازگشت» با گویندگی ۳۳ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل دوبله شد.
- زمان پخش فصل سوم سرزمین مادری از شبکه سه مشخص شد
- جدول پخش جدید شبکه آیفیلم/تغییر ساعت پخش مختارنامه
- هشدار برای کبرا ۱۱ از شبکه تماشا پخش می شود
- «مجلس واقعه» در ایام محرم هر شب از شبکه نسیم پخش می شود
- سریال کره ای جدید «بازی مرگ» از امشب در شبکه چهار
برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ، فناوری و … ما را در فضای مجازی به آیدی FTDigital@ دنبال کنید
فیلم سینمایی «بازگشت» برای شبکه دو دوبله شد
سینمایی «بازگشت» با گویندگی ۳۳ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل دوبله شد.
این سینمایی در گونه ورزشی و درام محصول کره جنوبی در سال ۲۰۲۳ قرار است از شبکه دو سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی شیلا آژیر و صدابرداری آن به عهده علی صالحی بوده است. رضا آفتابی، بابک اشکبوس، ارغوان افراسیاب، رضا الماسی، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، علی بیگ محمدی، محمد تنهایی، ارسلان جولایی، محمدرضا حسینیان، امیر حکیمی، مونا خجسته، آرزو روشناس، افشین زی نوری، حسین سرآبادانی، ابوالفضل شاه بهرامی، مریم شاهرودی، فاطمه شعشعانی، خشایار شمشیرگران، سعید شیخ زاده، محمد صادقیان، سحر صحامیان، بهروز علی محمدی، میلاد فتوحی، پویا فهیمی، شروین قطعه ای، امیربهرام کاویانپور، مریم معینیان، علی منانی، نیما نکویی فرد، حسین نورعلی، نازنین یاری و شیلا آژیر صداپیشه های این اثر بوده اند.
خلاصه روایت این اثر از این قرار است که: تیم بسکتبال دبیرستان جونگانگ به دلیل عملکرد ضعیف رو به منحل شدن قرار دارد اما به پیشنهاد یکی از معلمان روسای مدرسه تصمیم میگیرند با استخدام یک مربی ارزان تیم را حفظ کنند. کانگ یانگ هیونگ یک مربی بیست و پنج ساله اما بسیار باانگیزه برای هدایت تیم انتخاب میشود.
این فیلم یک درام ورزشی انگیزشی خوشساخت است که کارگردانی و بازیهای بسیار خوبی دارد و هم هیجان لازم را به عنوان یک فیلم ورزشی دارد و هم به خاطر جنبه ی انگیزشی آن می تواند تأثیر مثبتی روی مخاطب بگذارد.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی دو، برای مخاطبان پخش شود.