مستند «دنیاهای بیگانه» برای شبکه امید دوبله شد
FTD ،مستند «دنیاهای بیگانه» برای شبکه امید دوبله شد
«دنیاهای بیگانه» با گویندگی ۱۲ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
- حدیث میرامینی و مهسا طهماسبی در سریال طنز جدید «دشتستان»
- همکاری مشترک شبکه افق با پلتفرم ها/«تنها گریه کن» بزودی پخش می شود
- فعالیت گروه دوبلاژ سیما در روز های تعطیلی تهران
- پایان تصویر برداری سریال تلویزیونی «رویای نیمه شب»
- جایگزین سریال کیمیا در شبکه آیفیلم مشخص شد
برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ، فناوری و … ما را در فضای مجازی دنبال کنید
پیج اینستاگرام ما را دنبال کنید
برای عضویت در کانال تلگرامی ما کلیک نمایید
کانال ما در روبیکا را دنبال کنید
مستند «دنیاهای بیگانه» برای شبکه امید دوبله شد
«دنیاهای بیگانه» با گویندگی ۱۲ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
این مستند چهار قسمتی در گونه مستند پویانمایی و علمی ـ تخیلی، محصول انگلیس در سال ۲۰۲۰ قرار است از شبکه امید سیما پخش شود.
مدیر دوبله این مستند امیرصالح کسروی است. محمد بهاریان، محمد تنهایی، الهام چارانی، لادن سلطان پناه، مریم شاهرودی، زهره شکوفنده، پویا فهیمی، نسرین کوچک خانی، عباس نباتی، صنم نکواقبال، حسین نورعلی و امیرصالح کسروی صداپیشه های این اثر بوده اند.
این مستند به بررسی حیات در منظومه شمسی میپردازد. در این مستند با استفاده از ظرفیت پویانمایی حیات در سیارات دیگر را اگر قابل سکونت میبودند نشان میدهد و با سیاره زمین مقایسه میکند. این مستند دیدنی با استفاده از قوانین زندگی روی زمین و با درهم آمیختن واقعیت با داستانهای علمی تخیلی، زندگی بیگانهها در سیارات دیگر را به تصویر کشیده است.
این مجموعه، مستندی جذاب و دیدنی است که تخیل و واقعیات علمی را درهم آمیخته است تا به ما نشان دهد اگر زندگی روی سیارات دیگر غیر از زمین ممکن بود این زندگی چگونه می بود. مجموعه در عین حال از نظر ساخت و تکنیک هم قابل توجه است و این زندگی خیالی بر روی سیارات دیگر را با تکنیک های پیشرفته ی پویانمایی ای مجسم ساخته و پیش چشم مخاطب می گذارد. این مجموعه برنده ۲ جایزه ی امی و یک جایزه ی دیگر شده است.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل و شبکه امید مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی امید، برای مخاطبان پخش شود.