«گروه نجات اژدها» برای شبکه کودک دوبله شد
FTD ،«گروه نجات اژدها» برای شبکه کودک دوبله شد
سریال «گروه نجات اژدها؛ قهرمانان آسمان» با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
- حدیث میرامینی و مهسا طهماسبی در سریال طنز جدید «دشتستان»
- همکاری مشترک شبکه افق با پلتفرم ها/«تنها گریه کن» بزودی پخش می شود
- فعالیت گروه دوبلاژ سیما در روز های تعطیلی تهران
- پایان تصویر برداری سریال تلویزیونی «رویای نیمه شب»
- جایگزین سریال کیمیا در شبکه آیفیلم مشخص شد
برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ، فناوری و … ما را در فضای مجازی دنبال کنید
پیج اینستاگرام ما را دنبال کنید
برای عضویت در کانال تلگرامی ما کلیک نمایید
کانال ما در روبیکا را دنبال کنید
«گروه نجات اژدها» برای شبکه کودک دوبله شد
سریال «گروه نجات اژدها؛ قهرمانان آسمان» با گویندگی ۱۵ نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
این سریال انیمیشن در گونه انیمیشن کوتاه ـ اکشن محصول آمریکا در سال ۲۰۲۱ قرار است از شبکه کودک سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سریال مهوش افشاری است. شیلا آژیر، زهره اسدی، بابک اشکبوس، دانیال الیاسی، محمد بهاریان، لادن سلطان پناه، پریا شفیعیان، سعید شیخ زاده، مهسا عرفانی، بهروز علی محمدی، پویا فهیمی، نسرین کوچک خانی، علی همت مومیوند، صنم نکواقبال و مهوش افشاری صداپیشه های این اثر بوده اند.
این انیمیشن درباره لیلا و داک دو خواهر برادر وایکینگ و صاحب چند اژدهای کوچک هست و در هر قسمت به همراه آنها به دنبال ماجراجوییهای جذاب و آموزنده میروند.
انیمیشن به گونهای ساخته شده است که بچهها به خوبی با آن ارتباط برقرار میکنند. در شخصیتپردازیها خلاقیت به کار رفته است و جزئیات خوبی دارد. لحظههای طنز و داستانها، انسجامِ بسیار خوب و قویای دارند. هر قسمت بحث و داستان تازهای دارد و از قواعد از پیش تعیینشدهای ساخته نشده است. از این رو داستانها خستهکننده نمیشوند.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی کودک، برای مخاطبان پخش شود.