فیلم سینمایی «بمیر هارت» برای شبکه تهران دوبله شد
FTD ،فیلم سینمایی «بمیر هارت» برای شبکه تهران دوبله شد
سینمایی «بمیر هارت» با گویندگی 12 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
- حسام منظور و پژمان بازغی در سریال محرمی «مهمان کشی»
- دوبله سریال محبوب ته جویونگ برای تلویزیون آغاز شد
- دختر امپراتور جایگزین امپراتور دریا در شبکه تماشا شد
- سریال تاریخی «پوریای ولی» برای تلویزیون ساخته می شود
- علت توقف برنامه خندوانه مشخص شد
برای مشاهده اخبار جدید سینما ، تلویزیون ، فناوری و … ما را در فضای مجازی دنبال کنید
پیج اینستاگرام ما را دنبال کنید
برای عضویت در کانال تلگرامی ما کلیک نمایید
کانال ما در روبیکا را دنبال کنید
فیلم سینمایی «بمیر هارت» برای شبکه تهران دوبله شد
سینمایی «بمیر هارت» با گویندگی 12 نفر از گویندگان گفتار فیلم در واحد دوبلاژ اداره کل تامین و رسانه بین الملل سیما دوبله شد.
این سینمایی محصول 2023 آمریکا، قرار است از شبکه پنج سیما پخش شود.
مدیر دوبله این سینمایی کریم بیانی است. دانیال الیاسی، علی بیگ محمدی، ابوالفضل شاه بهرامی، پریا شفیعیان، خشایار شمشیرگران، خسرو شمشیرگران، بهروز علی محمدی، کوروش فهیمی، شروین قطعه ای، نسرین کوچک خانی، ابوالقاسم محمدطاهر، منوچهر والی زاده و کریم بیانی صداپیشه های این اثر بوده اند.
این فیلم درباره یک بازیگر کمدی است که برای رسیدن به اهداف حرفهای بالاترش در کلاسهای بازیگری یک کارگردان معروف شرکت میکند. طی دوره یک بازیگر دیگر ظاهراً به قتل میرسد اما در نهایت معلوم میشود تمام اینها بخشی از فیلمنامه بوده و بازیگران در واقع داشتهاند در یک فیلم بازی میکردهاند و کارگردان برای گرفتن بازی بهتر از آنها موضوع را پنهان نگه داشته است.
این فیلم نسخه ی سینمایی سریالی به همین نام است که به خاطر محبوبیتی که سریال پیدا کرد نسخه سینمایی آن هم عرضه شد. کوین هارت کمدین سیاهپوست آمریکایی در این فیلم طنز نقش خودش را بازی می کند که می خواهد یک هنرپیشه فیلم های اکشن شود. فیلم بسیار بامزه بوده و پر از شوخی با هنرپیشه های معروف فیلم های اکشن مانند جکی چان، بروس لی و … است و بازیگران مشهور دیگری مانند جان تراولتا و ژان رنو هم در آن به ایفای نقش پرداخته اند.
واحد جستجوی اداره کل تامین و رسانه بینالملل، مسئولیت رصد این اثر را بر عهده داشته و پس از طی مراحل تایید و تخصیص (مشخص شدن شبکه ی پخش کننده)، نسخه اصلی را تهیه و تأمین کرده و اکنون پس از طی شدن روندهای ترجمه، ویراستاری و سپس دوبله، قرار است پس از آماده سازی از شبکهی تهران، برای مخاطبان پخش شود.